lunes, 29 de diciembre de 2008

Anoche la luna me llamó


Anoche la luna me llamó


Anoche la luna me llamó y yo le hice caso, fui a su encuentro y hallé un lugar diáfano donde las mentes, los cuerpos, los espíritus cantaban al unísono la alegría y la tristeza
de los hijos nuevos, que asumirían con energía el saludo que la luna les hacía.


Julia del Prado (Perú)

Villancicos de Chabuca Granda

- Nacimiento con motivos peruanos, en mi casa de mar -


A los amigos:
Feliz Navidad 2008 y el mejor deseo que el 2009 colme sus expectativas

jueves, 13 de noviembre de 2008

Triste escena


Triste escena

Poco más de 30 años en este matrimonio y Blas persigue a su mujer por toda la casa, ella corre y se mete al dormitorio que fue de los hijos. Blas furioso atraviesa paredes y la provoca, diciéndole:

-Mujerzuela.

Teresa contesta:- Mujerzuela será la la mujer de la esquina, esa de la avenida Arequipa. No jodas.

El sigue bajándole la moral, con insultos. No es la primera vez que ocurre una escena así, en las últimas semanas de este año se ha repetido.

Teresa llora, se desespera. El se va a su dormitorio, al dormitorio matrimonial. Ella lo sigue alterada, y coloca una de las almohadas sobre el rostro de Blas. El permanece impávido. No dice nada. Retira la almohada ella . Se siente resquebrajada. Vuelve al dormitorio de los hijos, deja la puerta entreabierta y guarda dos cuchillos en el cajón de ropa vieja.


Julia del Prado (Perú)

10 de noviembre del 2008

martes, 21 de octubre de 2008

El tunche


El tunche visitó la casa de Serena, abrió la cerradura con una tarjeta de esas que se usan para llamar por teléfono. Entró a su dormitorio, ella no estaba, así que sólo pasó, trató de no dejar huellas. Y en esa su fugacidad al salir, silbó: Fi fi fi fi finnnnn, finnnnn.

Julia del Prado (Perú)
El Tunche es un personaje que nunca se ha visto pero que existe. No tiene representació n visual, pero se le imagina como un pájaro nocturno. Su silbido es dulce y melancólico; si silba corto es un alma en pena que te acompaña; si largo, es un espíritu maligno que te acecha y presagia desgracias y muerte. Parte del folclore de la selva peruana, el Tunche es una presencia temida y respetada

Sherezade cuenta una más de sus historias en el delta del Tigris donde las barquitas lo cruzan y las garzas y gaviotas en la popa, no quieren levantar su vuelo.


Julia del Prado (Perú)

viernes, 17 de octubre de 2008

lunes, 22 de septiembre de 2008

La tortuga Alicia, libro para niños; comentario en El Búho, Semanario del Sur del Perù, Arequipa

Presentación del libro La tortuga Alicia en Arequipa
20 de agosto del 2008. Julia con escritores arequipeños, de izquierda a derecha: Patricia Roberts, Luzgardo Medina, Gaby Arce, Julia del Prado, Guadalupe Mansilla, Tito Cáceres, Gloria Mendoza B, Nadja Osorio y Rosario Torres

La tortuga Alicia




Luego de cuatro años, Julia del Prado nos entrega La tortuga Alicia, su segundo libro de poesía infantil que se suma a Cabriolas, su primer título, lo cual hace sospechar que la autora, luego de un largo trajín literario y periodístico, ha decidido anclar su pluma en este género, para el bien de los niños peruanos.


La tortuga Alicia es, usando el lenguaje poético, un cuento que narra las aventuras de una tortuga, Alicia, con su amigo Mom, la reina Ximena y otros dulces personajes marinos, a través de los mares, las olas y las islas.


La autora no sólo despliega su conocimiento en el difícil arte de construir poesía y versos para infantes, sino que éstos tiene también cargas pedagógicas orientadas a que, a través de la composición, enseñan nuestras raíces y tradiciones.


Algo más, el libro está acompañado de ilustraciones infantiles, así que no hay justificación para no darle de leer este libro a los pequeños en casa.


La tortuga Alicia. Julia del Prado. Lima. Ed. Zignos. 2007.
Semanario del Sur del Perú: El Búho. Edición No. 342, 16 setiembre 2008, Arequipa

José Luis Vargas, comentarista
.

sábado, 20 de septiembre de 2008

Hace tarde

El Pacífico desde Lima-tarde gris
Hace tarde


A Erick Strada, poeta arequipeño, que ahora en agosto lo conocí personalmente en nuestra bella ciudad.


Hace tarde
gris de Lima
se aferra Julia
a las noches marinas
olor de gaviotas.


Hace tiempo
su huella queda
en ese cántaro blanco
lleno de agua
con la que bañará a Erick
y lo pinta
de verdesazules
naranjasrosaserranos
dulce / dulce pincel

abrigo de este invierno
que no se va / que permanece

sembremos amigo
libros / muchos muchos

en este hoy que
nos queda
breve.


Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

Escrito un año antes de conocer
personalmente a Erick

Mañana de paz

Julia en Churín, mayo 2008. Lima-Perú
Mañana de paz
Las palabras vendrán
en momentos sabios
no abrirán heridas
no darán escarmiento
sólo nuevos sueños
de mañana de paz.


Julia del Prado (Perú)

Lima, principios de julio del 2008

jueves, 4 de septiembre de 2008

Melodia de sueño


Anoche
entre ideas difusas
de caminantes en vuelo
pañuelos de afecto
mi espíritu todavía frágil
acepta esa melodía de sueño
apacigua mi llama
de Quilla en asombro
dormida a veces
todavía despierta
quimera que queda en
sonidos de pututos y sicus
danza queda / pero no fiesta.
Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

Me arrulla


El sonido de esas aguas
me arrulla
cuando llega a destino
tonos asonantes y consonantes
tiene este
río
que no me abruma
que no me duele
así llega
su canción y su bramido.
Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

viernes, 8 de agosto de 2008

Pere Bessó. Poeta y traductor de poesía y escritos, del español al catalán. Gracias Pere


El viento no escucha lamentos, con traducción al catalán, del poeta Pere Bessó

Fotos de Sol Pérez, en: http://www.euroresidentes.com/Blogs/fotos-textos/2006/09/el-origen-del-agua.html_

El vent no escolta laments
transita en aqueix germen de son
vingut de l’Oest
i no mor
en terra de Tardor.

Darreries de juliol del 2008

Traducción de Peré Bessó


El viento no escucha lamentos
transita en ese germen de sueño
venido del Oeste
y no muere
en tierra de Otoño.


Julia del Prado
Fines de julio del 2008


Derechos reservados

jueves, 7 de agosto de 2008

Pequeña mujer. A mi madre


Pequeña mujer
que flotas en mí
desde tu cuerpo de Venús
a mi ser de agua.

Pequeña mujer
que vienes a mí
desde tu luna perdida
a mi guitarra vuelada.


20 de julio del 2008 (Lima)

Julia del Prado

Derechos reservados

La tortuga Alicia, mi último libro para niños: Lima: fines del 2007. Esculturas de Tambor Huasca, el timonel delfìn, y de Mascafierro Blanco Malón.


Esculturas con dos de los personajes de La tortuga Alicia, hechas por el artista huachao Héctor Dávila Ronceros.




Trilce el dìa de su cumpleaños, ella es Psicóloga, vive en Córdoba, Argentina; con amigas. (es la de vestido verde, color entero)


Retoño


A Trilce Ximena Peña del Prado

Quisiera hija
Contarte mi historia
de agua
de luna
de viento.

Fuego perenne que no se apaga.

Quisiera hoy hija
contarte mi historia
que es como la tuya.

Venimos un día
a la Madre Tierra
a la Pachamama
al reto de la vida
al gozo de la lluvia.

Gota que cae en
nuestra mano

Cáliz de la aurora
que viene en asombro

Fragancia de esa miel
que brota de una rosa
Picaflor la fertiliza.

Quisiera mi pequeña
contarte más: sólo
- entre nosotras –
queda la vieja canción
de la vida y su retoño.

Jesús Maria, Lima, 27 de junio del 2008.

Julia del Prado (Perú)



Derechos reservados

martes, 15 de julio de 2008

Julie: Mujer anciana, con traducción al alemán. Publicado en La Barca de Papel. Mayo, Cali, Viena, 2008


Julie: Mujer anciana



Un día no lejano
saldrá de la flor de lis el poeta
- Compraré un planeta con casa de

frutas para los crios

América cantará a su Agua

sin fronteras


Y el hombre cocinará la paz

como una danza

de sonrisas frescas


Alrededor de la chimenea el fuego

aquietará su corazón

en casita de madera


Uno para todos / todos para uno

dirá ese Ser Hombre / Ser Sueño


Entonces Yo Mujer Anciana

beberé esa fuente del gavilán

y su escritura

tomaré fotos de la flor de lis

y su poeta


No queda más / Abordaré la Nave



------


(Traducción al alemán )


Eines Tages, und er ist nicht ferne

wird aus der Lilie der Dichter geboren

-Ich werde einen Planeten kaufen

mit einem Haus der Früchte für die Kleinen

Amerika wird grenzenlos

Sein Wasser besingen


Und ein Mann kocht den Frieden

wie einen Tanz lächeinder Lippen


Rund um den Herd wird das Feuer

sein Herz besänftigen

in seiner Hütte aus Holz


Einer für alle, alle für einen

wird dieses ManWesen sagen / jenes TraumWesen


Dann werde Ich Uralte Frau

aus dieser Quelle des Habichts trinken

und aus seiner Schrift

und werde die Lilie fotografieren

und ihren Dichter


Nichs weiter / dann besteige ich Das Schiff


(La Barca de Papel.Revista de Literatura. Mayo 2008. Cali, Viena, páginas 10-11)


Julia del Prado (Perú)

Derechos reservados
Traducción al alemán de: Wolfang Ratz

viernes, 6 de junio de 2008

PAREJA AMARRADA A SU BOLERO

PAREJA AMARRADA A SU BOLERO



A las seis de la tarde
El sol se casa con la luna
En esa bahía larga
De chalanitas y figuras.

El viento azuzado por el fuego
Se lleva heridas
Trae otoños tiernos
Ese juego / su presente.

Odisea se da de plumas
Blancas / azules
En los juncales
La mar / siempre ella
Dibuja una antigüa
Terraza de madera.

Etéreo tiempo de pareja
Amarrada a su bolero.

Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

sábado, 17 de mayo de 2008

A la sombra de la muchacha en flor


A Elisa Cincotta, amable poeta argentina, amiga, por sus versos con sabor a tango y a bolero.

Inspirada esta poesía en la poesía de Elisa : Resplandor y en la vida, por supuesto.


Ya no más trenzas largas

que como señuelo

llegaba a mis caderas.


Ya no más

esa boca en flor.


Ya no más

ojos negros de misterio

con seducción momentánea.


Ya no. 50 años

mira a la mar

desde su playa amiga

en espejo de agua.


Sombra ligera queda hoy:


garbo de gacela

heredado de la madre.


A lo lejos

resplandor de los candiles

los otros y ella

caminante de su destino.


Fines de marzo del 2008.


Julia del Prado (Perú)

Derechos reservados

viernes, 9 de mayo de 2008

La tortuga Alicia. Comentario en La Primera, diario de circulación nacional. Lima: 25 de abril del 2008


La tortuga Alicia, libro 2007, de mi autoría. Comentario en La Primera, diario de muy buena circulación nacional. Lima: 25 de abril del 2008.

domingo, 4 de mayo de 2008

Julia del Prado: Estás lobo


Estás lobo. -Si estoy. ¿Y dónde estás? -En la playa, triste y solo, varado frente al mar. ¿No estará Caperucita a tu lado?

-No qué va. Acechan los gallinazos, y entonces la ingrata muchacha no acude.

Sigue la playa, en lobuno silencio, interrumpido de vez en cuando por el rumor cristalino del mar.


Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

A Ale Drewes, escritor argentino

domingo, 13 de abril de 2008

Llega ese perfume del jardín


Llega ese perfume del jardín

al espejo en que no me miro a diario.

así quizás un día regrese

al vientre de mi madre

cópula de fuego y ternura

de dos seres que se amaron.


Nacimiento enraizado

rastro que ya no sangra.
Julia del Prado
Derechos reservados

sábado, 12 de abril de 2008

Cafe, vino y algo más

Posted by Picasa

Pere Besso, traducción al catalán del poema de Julia del Prado: El pájaro triste o Paraíso perdido (Breve).


l'ocell trist

acompanya aqueixa música

al paradís perdut

de nits i ventre

(Traducción al catalán del poeta catalán Pere Besso)



el pájaro triste

acompaña esa música

en el paraíso perdido

de noches y vientre


(c) Julia Del Prado

*posted by Gustavo Tisocco*

miércoles, 2 de abril de 2008

Agua que me arrulla o Piedra de agua


cae la piedra

de ese cielo gris de mi ciudad

cae

la recojo

la tomo

el agua sale de ella

me arrulla

la bebo

la disfruto

es agua de mi tierra
Julia del Prado
Derechos reservados

miércoles, 19 de marzo de 2008

Cómo no amarte











Cómo no amarte ahora
momento mágico
de brisa que susurra.

Como no amarte si
siento a tu pueblo
como tú al mío.

Cómo no hacerlo
si me das tus versos
que vienen a mi orilla.

Cómo no tenerte
si la copa de vino
roza nuestros cuerpos
y bebemos el volcán de agua
el volcán de fuego.

Cómo no si cada día cada noche
alimentamos la charla diversión conjugada.


Albergue

olas

juncos

refugio

sauces

barquero de sueño inesperado.


Julia del Prado

Derechos reservados
http://Juliesusfotosyrecuerdos. blogspot. com
http://losamigosdejulie.blogspot. com

Invento palabras


invento palabras

que me da la luna

invento nombres

que lloran los afectos

que vienen del alba

y yo quedo enhiesta

frente a un espejo

que me contará una historia

con sudor y batalla.

Ausente la espero

12.06

Julia del Prado

Derechos reservados

Leve viene mi pequeña













Leve viene mi pequeña
estiras sus manitas
me da un dulce
en mi boca de viento.

Le atrae mi vestido
de maja vestida
y yo la abrazo
la llevo al juego
en el jardín de colores
dada al encuentro
de locuras y cuento.

Lo inesperado

Julia del Prado

Derechos reservados

lunes, 25 de febrero de 2008

Es tu tiempo


Es tu tiempo

me dices

y yo acudo

a tu continente

despierto


Es tu tiempo me dices

y yo acudo

a tu canto de primavera

que habla a mi oído


Es tiempo de dos

selva - pasión

que no se va

que se acrecienta

que no se parte.


Amor cómo se hace

con nuestro fino pañuelo

de viento.


cómo se hace pregunto

cuando mi mariposa

ingresa a tu contenido

de fuego.


El mundo quizás se vaya

pero se mueve

unámonos: eso nos queda.


Julia del Prado

Derechos reservados

14 de febrero del 2008

domingo, 10 de febrero de 2008

Arropo del casi siempre

Tabla central del JARDIN DE LAS DELICIAS, del Museo del Prado de Madrid


 Desnuda ella     ingresó a tu pesca
        fluyó vino que bebiste
      mientras preparabas su esencia.

  Amarro piernas
        a tu tronco de olivo
  mientras con un tetoco encendías su oído.
 
  Alcoba de casa vieja
   habló allí cinco elementos
         cinco sabores
    trescientas un mil lunas
    de pasión   
sin fecha de partida.

 Flameo de lenguas al compás de
   veredas nocheras del fuego de Zeús.
 
Notas de violín en este invierno
                    no nacen.

 Mujer abraza su costa    todavía cálida
       arropa su desierto
                          sin  frío
                         de nube blanda

promesas del casi siempre.


 Julia del Prado (Perú)
Derechos reservados

LOS JARDINES DE MANUEL


Los jardines de Manuel

Y Manuel nos llevó

a sus jardines de alegorías

formábamos con él
diversos cielos

montados en caballos
negros alazanes

como trotábamos
sin hostilidades sin dueños
de cada uno de nosotros

salía historias
con sabor a jugo de frutas
se las dábamos

a los niños
ellos las llevaban

a otros cielos
en sus caballos blancos

y nosotros los poetas reíamos

¡Cómo reíamos!
se dio así de pronto

esa ronda ronda
libertad añorada en los aires.

Julia del Prado (Perú)

Derechos reservados


sábado, 26 de enero de 2008

Haiku de Julia del Prado: Camino mi sendero



y con qué clavos

camino mi sendero

con dos maderos.

Julia del Prado


Derechos reservados


jueves, 3 de enero de 2008

Mielita o Hoy no escucho su voz


Hoy no escucho su voz, la voz de Mielita -la pajarita- que trina posada en el molle, llama, llama a Mielo, su pajarito con el que danza: pico a pico, alita a ala, un baile sazonado de fuego, dulcificado más allá de su luna.


Quizás hoy haya tomado otro rumbo: lleva con ella pajas para su nido, melancolías de tarde que cuenta afectos e historia de nombres.



Julia del Prado (Perú)

Derechos reservados

La tortuga Alicia: www.librosperuanos.com

En: Libros Peruanos

La tortuga Alicia
Autora: Julia del Prado Morales
Editorial: Zignos, Lima 2007
Precio: S/. 20.00

Poesía directa en apariencia sencilla pero con este tejido propio de los sueños, un colchón de sueños soñados largamente, como las hojas de la primavera que aclimatan con los años. En gracioso oleaje, corso y surtidor de personajes y emociones, de sorprendentes geografías mágicas que de ola en ola nos vuelve a la realidad siempre ligadas al mito y la leyenda de la Tierra Madre y de la Madre Mar. (Omar Aramayo)

www.librosperuanos.com/
Av. Benavides 449, Of. 20
atención. Sra. Virginia Vilchez, teléfono 2427439