jueves, 16 de diciembre de 2010

http://www.revistapapirolas.blogspot.com


JULIA DEL PRADO


Hojas de fresno visitan mi hogar
me acaricio el cabello para arrullarme
el espejo las mira
con bolitas de Navidad


FELICES FIESTAS A LOS QUE COMENTAN Y VISITAN ESTA
                           CASITA VIRTUAL

domingo, 28 de noviembre de 2010

Zimpa, el duende y Noche de zafiro. Dos breves. Traducción al catalán por el lingüista y poeta valenciano Pere Bessó


Zimpa, el follet




Es ballava una rumba daurada al voltant de la llacuna dels miracles que l'animava amb gràcia i eloquència Zimpa, el follet. Just en aqueix moment s'entreveuen en el seu espill d'aigua tres fulletes blanques que al compàs de la música es tornen tres gràcils danzarines, en acabant apareix en el firmament Aïneta, la fada madrina i amb la seua vareta màgica les converteix en tres cignes que des de llavors són la complaença de les visites.






Zimpa, el duende


Se bailaba una rumba dorada alrededor de la laguna de los milagros que la animaba con gracia y elocuencia Zimpa, el duende. Justo en ese momento asoma en su espejo de agua tres hojillas blancas que al compás de la música se convierten en tres gráciles danzarinas, luego aparece en el firmamento Anita, la hada madrina y con su varita mágica las convierte en tres cisnes que desde entonces hacen la delicia de los visitantes.




-------------------------

 





Nit de Safir




El safir féu diableries aqueixa nit de lluna novella i les xicones que antany jugaren a somnis de la vida, hui estaven juntes amb una història de gats comboiats, amb Elvis, la Chabuca i el cavall vell. Ball ja escrit en la seua història de Babel, amb Pierrot i Colombina.






-----


Noche de zafiro



El zafiro hizo de las suyas en esa noche de nueva luna y las muchachas que en su día jugaron a sueños de la vida, hoy estaban juntas con una historia de gatos en conjunto, con Elvis, la Chabuca y el caballo viejo. Baile ya escrito en su historia de Babel, con Pierrot y Colombina.




Julia del Prado, Lima, Jesús María, 6 de noviembre del 2010





lunes, 9 de agosto de 2010

Microcuentos: tres, con traducción al catalán por el poeta y linguista valenciano: Pere Bessó




 Manhattan és una ciutat que sent el tabac i el rom. Visca la festa.

Manhattan es una ciudad de sabor a tabaco y ron. Viva la fiesta

------



La veïna sóc jo. La veïna és la dona de davant i la vertadera veïna beu aigua amb sucre. Així la paciència amb el seu àngel de la bola d'or se'n va al diable.




La vecina soy yo. La vecina es la mujer del frente y la verdadera vecina bebe agua con azúcar. Así la paciencia con su ángel de la bola de oro se va al diablo.


------
Primer, tu; segon, tu; tercer, tu i quart, el dormitori de la vespa Lucil•la.

Primero, tú; segundo, tú; tercero, tú y cuarto, el dormitorio de la avispa Lucila.


Julia del Prado (Perú)
Traducción de Pere Bessó, poeta, linguista y traductor valenciano 

lunes, 21 de junio de 2010

Nimbo blanco y nimbo negro


Nimbo blanco y nimbo negro


Blanca Nieves con los siete enanos se encuentran en el nimbo blanco donde los ha enviado el padre Sol, ahí se dedican a jugar a la ronda, ronda casi fueguina y también a las escondidas. Los enanitos quieren chapar a Blanca Nieves, a la suerte del esconde-esconde. Uno de los enanos la tiene ya en sus brazos y le da la manzana para que se la coma, pero ella la tira y va a caer justo en el nimbo negro vecino del blanco, donde están muchos gallinazos sin plumas, uno de ellos la atrapa pero ya es tarde, como sus demás hermanos pierde sus fuerzas y juntos agonizan en el firmamento que cargado viene con el octavo hongo venenoso.

Julia del Prado (Perú)
15 de junio del 2010

Tendido de sol maduro. En el barrio o distrito de Jesús María, 26 de mayo del 2010, 7.3O de la noche. Lectura del poema Vis-Vos y otros

viernes, 21 de mayo de 2010

Tendido de sol maduro en Jesús Maria. Horacio Urtega 535, miércoles 26 de mayo a las 7 de la noche, quedan invitados

www.elperfillatinoamericano.com

info@elperfillatinoamericano.com

Julia del Prado se presentará en Jesús María

Escrito por: Martha Grosby / Violeta Belesbía



Julia del PradoLima, 16.05.2010. En esta oportundiad se invita al público general a la prensentación de la conocida escritora, bibliotecóloga, periodista y poeta Julia del Prado de raíces arequipeñas universales quien vivió mucho tiempo en Jesús María y actualmente se encuentra radicada en Huacho. Ella regresará a Lima para la presentación de su libro de Poemas “Tendido de Sol Maduro”

La presentación del libro estará a cargo de los reconocidos poetas y escritores Dra. Martha Crosby y Josè Beltran Peña quienes alternaran con artistas dramáticos en la escenificación actoral del Poemario a cargo del grupo de teatro “Talentos de Taller” y “Rojo y Negro” representados por Anicia Vega Figueroa y Whiney Ascanova Vega.

Esta especial actividad literaria es organizada por la Dra. Martha Crosby Crosby, Presidenta de la Sociedad Peruana de Poetas y se llevará a cabo en el Centro Cultural de Jesús María sito en Horacio Arteaga 535 (costado de Campo de Marte). El evento se realizará el dìa 26 de Mayo 2010 a las 7 p.m.

Se encuentran gentilmente invitados todos los amantes del arte y la literatura. Al final de la actividad como es de costumbre se servirá un brindis de honor.

Informes:
http://Juliesusfotosyescritos.blogspot.com
http://sociedadperuanadepoetas.blogspot.com/

viernes, 23 de abril de 2010

Los pájaras ayaymaman, cuento



LOS PÁJAROS AYAYMAMAN

Los pájaros ayaymaman lloran por la pérdida de su mamá lloran y lloran, en la selva dicen así: -Ayaymaman, ayaymaman,huischuhuarca y luego de esta pena regresan a su casa, han dejado hojitas que marcaron el sendero para no perderse y cuando bajan a suelo se convierten en dos niños Samuel y Reinaldo, ingresan al que fue su hogar y se encuentran nuevamente con su padrastro, que hace el amor con una nueva mujer.

Huyen agitados y otra vez su lamento se escucha en la selva: -Ayaymaman, ayaymaman huishuarca. Luego aparece el tunche y con su grito atraviesa su camino, los acosa, los vuelve sordos y mudos, desde entonces no se les escucha más.

Julia del Prado (Perú)
abril 2010 (cuento de Julia basado en dos leyendas de la selva peruana)

Mar cantado


Mar cantado


En la orilla de ese
mar cantado
quedan dos plumas
una de pardela
otra de garza blanca
trazos de ese amor
tan simple / tan continuo
tan lucha / tan animal
fe de dos criaturas
que dan al mundo
fiel respuesta al deseo
de fábula irresistible.

Julia del Prado (Perú)
Jesús María, Lima, 01 de febrero del 2010.

viernes, 12 de febrero de 2010

La tortuga Alicia. Cap. III Nueva aventura marina. Video hecho por Salamaga, voz del poeta portorriqueño José Alberto Pacheco. Programa "Expresalo":




José Alberto Pacheco para su programa Expresalo, 7 de febrero del 2010. Salamaga.ning.com



En su nueva
aventura marina
- la acompaña -
Mom; la tortuga Galápagos
su compañero,
que corre con ella
nuevas rutas
y otras huellas.



Lleva un pequeño
cofre de esmeraldas
como regalo de la
reina Ximena;
reina de las aguas
de las Galápagos.



La barcaza de
bandera de calavera
carga como
buen buque pirata
- en la santa barbara -
pólvora y mosquetes
y entre tocino y charqui,
canchita salada,
galletas, pisco puro y
medicinales yerbas.



Persiguen la estela
de galeones
cargados de tesoros
unas veces a sotavento
otras a barlovento,
de viejos bucaneros;
algunos truhanes
otros bribones,
con patillas rizadas
y coletas embreadas
con olor a sal
con olor a brea,
¡ qué dura que va la faena !




- A toda vela
a todo vapor,
ordena Alicia
a su tripulación
de sable y de mosquete.



Vencen a los vientos
y a otros piratas.
Y a las tempestades.



En noches
de mares movidos
su barcaza de bandera
de calavera
pasa bajo
los mascarones de proa;
circunda
la popa de otros navíos
de bucaneros, corsarios
y filibusteros.



La tortuga Pirata
con sus tres patas
y una ruedita
luce valiente y decidida
corta vientos
contra tempestades.
Dirige a su tripulación
a sable y a mosquete.


¡ Yohoho Yohoho !
con botellas de ron,
pisco puro
más canchita salada
celebran los amigos
en esta ocasión.



Tocan sus sones,
con sus guitarras
y sus cajones.


Tracatatá tracatatá
Tutatacá tutatacá.


Julia del Prado (Perú)
Derechos registrados

martes, 12 de enero de 2010

Posted by Picasa

Mundo de cuerdas. Poema incluído en mi nuevo libro-poemario:Tendido de sol maduro. Voz en video de la poeta peruana María D. Fishinger


Mundo de cuerdas

Cosecha interna
de mundo sugerido

Voy tras corcheas azules
semifusas doradas
de escala solitaria
en alegría de levísimo perfume.

(Forma parte de mi reciente poemario: Tendido de sol maduro. Edición de autora. Huacho: fines del 2009, p. 55. Sección: Tendido de sol maduro)